Literary HubIn my Mojave culture, many of our songs are maps, but not in the sense of an American map. Mojave song-maps do not draw borders or boundaries, do not say this is knowable, or defined, or mine. Instead our maps use language to tell about our movements and wonderings (not wanderings) across a space, naming what has happened along the way while also compelling us toward what is waiting to be discovered, where we might go and who we might meet or become along the way. This feature of indigenous women is meant to be like those song-maps, to offer myriad ways of “poetic” and linguistic experience—a journey through or across memory, or imagination, across pain or joy or the impossibility of each, across our bodies of land and water and flesh and ink—an ever-shifting, ever-returning, ever-realizing map of movement, of discovery, of possibility, of risk—of indigenous and native poetry. It is my luck to welcome you to this indigenous space and invite you into the conversations of these poems, languages, imageries and wonders. In the first installment of this bi-monthly feature, I’m pleased to share the work of Laura Da’, Kimberly Blaeser, Heid E. Erdrich, and Kat Page (full bios [included]).
–‘Ahotk, Natalie Diaz